обмер морских судов

Обмер морских судов: правила и конвенция

Содержание статьи:

  1. Международная конвенция 1969 года;
  2. Правила обмера 2016 года.

 

Международная конвенция по обмеру судов 1969 г. (Тоннаж-69)

Конвенция была принята на конференции, проходившей в Лон­доне в 1969 г. Согласно ст. 6 Конвенции, определение валовой (объем всех закрытых пространств судна) и чистой вместимости (полезный объем судна) осуществляется Администрацией, которая может поручить такое определение отдельным лицам или организациям, оставаясь ответственным за определение валовой и чистой вместимости. В Российской Федерации определение вместимости судов осуществляется Российским морским регистром судоходства.

Правила определения вместимости судов приведены в Прило­жении 1 к Конвенции по обмеру судов. Согласно правилу 1 вмести­мость судна разделяется на валовую и чистую вместимость. В пра­виле 2 даются определения (верхняя палуба, теоретическая высота надводного борта, ширина, закрытые помещения, исключаемые по­мещения, грузовые помещения и др.). В правиле 3 приводится фор­мула, по которой определяется валовая вместимость, а в правиле 4 — формула чистой вместимости.

Валовая вместимость (GT) судна согласно Конвенции должна определяться по следующей формуле:

GT = K-V,

где V — общий объем всех закрытых пространств на судне в куби­ческих метрах, К =0,2 +0,02lgК.

Закрытыми пространствами являются все пространства, огра­ниченные корпусом судна, постоянными или разборными перего­родками либо переборками, палубами или покрытиями, кроме по­стоянных или переносных тентов (навесов). Перерывы в палубе, отверстия в корпусе судна, в палубе или покрытии какого-либо пространства в переборках или перегородках пространства, а также отсутствие перегородки или переборки не должны служить основа­нием для исключения пространства из числа закрытых пространств.

Правила 5 и 6 посвящены измерению чистой вместимости и вычислению объемов. Таким образом, подсчет валовой и чистой вместимости производится независимо друг от друга. Валовой тоннаж (валовая вместимость) является реалистическим отражением размеров судна, а чистый тоннаж (чистая вместимость) — отражением его вместимости и не может быть меньше 30% валовой вместимости.

Следует обратить внимание на то, что величины вместимости судов, определяемые в соответствии с Конвенцией 1969 г., должны приводиться без указания размерности. Они выражаются в свиде­тельстве как «валовая вместимость», «чистая вместимость» в отли­чие от систем, в которых единицей валовой и чистой вместимости является «регистровая тонна» (100 куб. футов или 2,83 куб. м). По­скольку в конвенциях, кодексах и других документах используется термин «тонна», он получил отражение и в КТМ, с отсылкой к Приложению 1 к Конвенции 1969 г.

Каждому судну, валовая вместимость которого определяется в соответствии с Конвенцией, выдается Международное мерительное свидетельство 1969 г. Форма Свидетельства должна соответство­вать образцу, приведенному в Приложении II. Свидетельство пере­стает быть действительным при передаче судна под флаг другого государства. Если другое государство является стороной Конвен­ции, свидетельство продолжает оставаться действительным, но не более трех месяцев или до тех пор, пока администрация не выдает взамен новое свидетельство — в зависимости от того, что произой­дет раньше.

Свидетельство, выданное от имени государства — стороны Конвенции, признается другими государствами-сторонами и рассматривается для всех целей Конвенции как имеющее такую же силу, что и свидетельство, выданное ими самими. Суда, плавающие под флагом государства — стороны Конвенции, подлежат инспек­ции в портах других государств-сторон.

Конвенция вступила в силу 18 июля 1982 г., и в настоящее время ее участниками являются 128 государств, валовой тоннаж флота которых составляет примерно 98%.

 

Правила обмера морских судов 2016

Правила обмера морских судов Российского морского регистра судоходства утверждены в соответствии с действующим положением и вступают в силу 1 июня 2016 г.

Настоящее издание Правил составлено на основе Правил обмера морских судов издания 2006 г. с учетом изменений и дополнений, подготовленных непосредственно к моменту переиздания.

В Правилах учтены положения Международной конвенции по обмеру судов 1969 г., а также резолюции и циркуляры Международной морской организации, касающиеся обмера судов. Дополнительно учтены унифицированные интерпретации Международной ассоциации классификационных обществ.

С вступлением в силу настоящего издания Правил отменяются Правила обмера морских судов издания 2006 г.

 

ОБЛАСТЬ РАСПРОСТРАНЕНИЯ

1.1.1 Правила обмера морских судов распространяются на следующие самоходные и несамоходные суда:

  1. длиной 24 м и более;
  2. длиной менее 24 м, исключая суда, предназначенные для спорта.

1.1.2 Правила не применяются к военным кораблям.

1.1.3 Обмер новых типов судов, для которых в силу их конструктивных особенностей применение Правил невозможно или нецелесообразно, является предметом специального рассмотрения Российским морским регистром судоходства.

1.1.4 Обмер судна заключается в определении его вместимости, состоящей из валовой и чистой вместимости. Значения вместимости, определенные в соответствии с настоящими Правилами, должны служить в качестве параметров в случаях, где они упоминаются: в конвенциях, законах и правилах, а также для статистических данных и начисления сборов.

1.1.5 При использовании Правил для судов новых типов расчетные валовая и чистая вместимости должны отражать общий объем и полезную вместимость судна, соответственно. В качестве судна нового типа следует рассматривать судно, которое имеет нестандартную конструкцию и не может быть отнесено к существующим традиционным типам судов обычной формы или типам судов, уже указанным в Правилах.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ПОЯСНЕНИЯ

Валовая вместимость означает величину наибольшего объема судна, определенную в соответствии с положениями Правил.

Чистая вместимость означает величину полезного объема судна, определенную в соответствии с положениями Правил.

Длина означает длину, равную 96 % полной длины судна, взятой по ватерлинии при осадке, равной 85 % минимальной теоретической высоты борта, измеренной от верхней кромки киля, или длину судна от передней кромки форштевня до оси баллера руля, взятую по той же ватерлинии, смотря по тому, что больше. Для судов, спроектированных с дифферентом, ватерлиния, по которой измеряется длина, должна быть параллельна конструктивной ватерлинии. Там, где устанавливается более одного руля, при определении длины должен рассматриваться ближайший к корме баллер руля.

Если судно не имеет баллера руля, длину следует принимать как 96 % полной длины по ватерлинии при осадке, равной 85 % минимальной теоретической высоты борта, определенной в 1.2.5.

Для судов, которые не имеют явно выраженные нос и корму, таких как буровые установки со стабилизирующими колоннами, полупогружные буровые установки, плавучие доки и подобные суда, следует применять 96 % габаритной длины (см. рис. 1.2.3).

Буровые установки со стабилизирующими колоннами

Верхней палубой является самая верхняя непрерывная палуба, подверженная воздействию моря и погоды, имеющая постоянные непроницаемые при воздействии моря закрытия всех отверстий на открытых ее частях, и ниже которой все отверстия в бортах судна снабжены постоянными средствами для водонепроницаемого закрытия. На судах, у которых верхняя палуба имеет уступ, за верхнюю палубу принимается самая нижняя линия открытой палубы и ее продолжение параллельно верхней части палубы.

Уступом считается прерывистость верхней палубы, распространяющаяся на всю ширину судна и имеющая длину более 1 м (см. рис. 1.2.4.1-1).

Уступ палубы

Уступы, расположенные вне длины, определение которой приведено в 1.2.3, не должны учитываться. Прерывистость верхней палубы, не распространяющаяся до борта судна, должна рассматриваться как рецесс ниже уровня верхней палубы (см. рис. 1.2.4.1-2, где l, b, d — длина, ширина, глубина рецесса, соответственно).

Уступы расположенные вне длины

На судне, имеющем открытые отверстия в бортах ниже самой верхней палубы, ограниченные изнутри судна непроницаемыми при воздействии моря переборками и палубами, за верхнюю палубу должна приниматься первая палуба, расположенная ниже этих отверстий (см. рис. 1.2.4.2).

Отверстия на бортах ниже самой верхней палубы

Теоретическая высота борта — расстояние по вертикали, измеренное от верхней кромки горизонтального киля до нижней кромки верхней палубы у борта. На деревянных и композитных судах это расстояние измеряется от нижней кромки шпунта в киле. Если днище на середине длины судна имеет вогнутую форму, или если имеются утолщенные шпунтовые поясья, то высота борта измеряется от точки пересечения продолженной плоской части днища с боковой поверхностью киля.

На судах, имеющих закругленное соединение палубы с бортом, теоретическая высота борта должна измеряться до точки пересечения продолженных теоретических линий палубы и бортовой обшивки, как если бы это соединение имело угловую конструкцию.

В случае, если верхняя палуба имеет уступ и возвышенная часть палубы простирается над точкой измерения теоретической высоты борта, теоретическая высота борта должна измеряться до условной линии, являющейся продолжением нижней части палубы параллельно возвышенной части (см. рис. 1.2.4.1-1).

В определении длины, приведенном в 1.2.3, термин «минимальная теоретическая высота борта» означает расстояние по вертикали, измеренное от верхней кромки горизонтального киля (или эквивалентной точки, как указано в 1.2.5.1) в нижней точке килевой линии, до горизонтальной линии, касательной внутренней стороне верхней палубы у борта (или эквивалентной точки, как указано в 1.2.5.2) в нижней точке линии верхней палубы. Для данного определения судно рассматривается удифферентованным по ватерлинию, параллельную конструктивной ватерлинии (см. рис. 1.2.5.4)

Минимальная теоретическая высота борта

Ширина — наибольшая ширина судна, измеренная в середине длины судна до наружной кромки шпангоутов на судах с металлической обшивкой и до наружной поверхности корпуса на судах с обшивкой из другого материала.

Закрытые пространства — все пространства, ограниченные корпусом судна, постоянными или разборными перегородками либо переборками, палубами или покрытиями, кроме постоянных или переносных тентов (навесов). Ни перерывы в палубе, ни любое отверстие в корпусе судна, в палубе или в покрытии пространства, в перегородках или переборках пространства, ни отсутствие самой перегородки или переборки не могут служить основанием не включать пространство в число закрытых пространств. Открытые решетки, которые являются частью корпуса судна или палубы, закрытия, перегородки либо переборки не рассматриваются в качестве границы закрытого пространства (см. рис. 1.2.7).

палубный решетчатый настил

Исключаемые пространства - являются пространства, которые не должны включаться в объем закрытых пространств.

Пространства, определяемые шириной палубы в районе отверстия. Термин «ширина палубы» означает ширину палубного сооружения по линии отверстия, независимо от того, простирается или нет сооружение от борта до борта. На судах, имеющих закругленное соединение палубы с бортом, ширина измеряется, как указано на рис. 1.2.8.1. Суда, имеющие закругленное соединение палубы с бортом (суда с закругленным ширстреком)

суда с закругленным ширстреком

Пространство внутри сооружения против концевого отверстия, простирающегося от палубы до палубы (без учета навесного листа, высота которого превышает не более чем на 25 мм высоту соседнего палубного бимса), если ширина этого отверстия равна или больше 90 % ширины палубы по линии этого отверстия.

Это положение должно применяться таким образом, чтобы исключить из закрытых пространств только то пространство, которое находится между фактическим концевым отверстием и линией, проведенной параллельно линии или плоскости отверстия на расстоянии от отверстия, равном половине ширины палубы по линии этого отверстия (см. рис. 1.2.8.1.1).

На приведенных ниже рисунках:

  • О - исключаемое пространство;
  • С - закрытое пространство;
  • I - пространство, которое следует рассматривать как закрытое пространство (заштрихованные части следует также рассматривать как закрытые пространства);
  • В - ширина палубы в районе отверстия.

Пространство внутри сооружения против концевого отверстия

 

Если ширина пространства становится менее 90 % ширины палубы вследствие особенностей расположения, кроме сужения наружной обшивки, то из объема закрытых пространств следует исключить только пространство, заключенное между линией отверстия и параллельной линией, проведенной через точку, где ширина пространства в поперечном направлении становится равной или меньшей 90 % ширины палубы (см. рис. 1.2.8.1.2-1 - 1.2.8.1.2-3).

Если два пространства, исключение которых (одного или обоих) может быть разрешено на основании 1.2.8.1.1 и/или 1.2.8.1.2, разделены совершенно открытым интервалом (наличие фальшборта или леера не принимается во внимание), то такое исключение не должно применяться, если интервал между двумя пространствами менее чем, по крайней мере, половина ширины палубы в районе такого интервала (см. рис. 1.2.8.1.3-1 и 1.2.8.1.3-2).

правила обмера судна

открытое леерное ограждение или фальшборт

открытое леерное ограждение или фальшборт

Пространство, открытое воздействию моря и погоды под вышележащим палубным настилом, не имеющим другого соединения с наружных сторон с корпусом судна, кроме стоек, необходимых для его поддержания. В таком пространстве могут быть установлены открытые леера или фальшборты и навесной лист или поставлены стойки по борту судна, при условии, что расстояние между верхней кромкой лееров или фальшборта и навесным листом не менее 0,75 м или 1/3 высоты пространства, смотря по тому, что больше (см. рис. 1.2.8.2-1).

установлены открытые леера или фальшборты и навесной лист или поставлены стойки по борту судна

Стойки, необходимые для поддержания вышележащей палубы, и вертикальные ограждения не должны рассматриваться закрывающими или уменьшающими размер бортового отверстия. Перекладины, связывающие вертикальные ограждения, не следует рассматривать как леера (см. рис. 1.2.8.2-2).

перекладины, стойки, леера, вертикальные ограждения

Пространство в сооружении, простирающемся от борта до борта, расположенное непосредственно в районе против бортовых отверстий высотой не менее 0,75 м или 1/3 высоты сооружения, смотря по тому, что больше. Если такое сооружение имеет отверстие только с одного борта, то пространство, подлежащее исключению из объема закрытых пространств, должно быть ограничено в сторону к диаметральной плоскости от отверстия не более чем половиной ширины палубы в районе этого отверстия (см. рис. 1.2.8.3).

Пространство в сооружении, простирающемся от борта до борта, расположенное непосредственно в районе против бортовых отверстий

Пространство в сооружении, расположенное непосредственно под незакрытым отверстием в вышележащей палубе, при условии, если такое отверстие открыто воздействию погоды, и пространство, исключаемое из объема закрытых пространств, ограничено площадью отверстия (см. рис. 1.2.8.4-1).

пространство исключаемое из закрытого пространства

Термин «расположенное непосредственно под» означает пространство от палубы, в которой имеется отверстие, до нижней границы рассматриваемого пространства. Пространства, которые проходят сквозь верхнюю палубу, определенную в 1.2.4, должны исключаться только до линии верхней палубы (см. рис. 1.2.8.4-2).

Исключаемое пространство и закрытое пространство

Рецесс в ограничивающей переборке сооружения, открытый воздействию погоды, отверстие которого простирается от палубы до палубы, без средств закрытия, при условии, что внутренняя ширина рецесса не больше его ширины у входа, а глубина его внутрь сооружения не больше двойной ширины у входа (см. рис. 1.2.8.5).

Рецесс в ограничивающей переборке сооружения

Пространство между бортовой продольной переборкой рубки и фальшбортом, расположенное под палубой, простирающейся от борта до борта и поддерживаемой стойками или вертикальными листами, которые соединены с фальшбортом (см. рис. 1.2.8.6).

Исключаемые пространства при обмере морского судна

Пространства, определенные в 1.2.8.1 — 1.2.8.6, должны считаться закрытыми пространствами, если такие пространства удовлетворяют, по крайней мере, одному из следующих трех условий:

  • пространство оборудовано устройствами для размещения груза или запасов;
  • отверстия снабжены любым средством закрытия;
  • конструкция предусматривает возможность закрытия таких отверстий.

Решетки на бортовых и концевых отверстиях не следует рассматривать как средства закрытия.

Пассажир означает всякое лицо, кроме капитана или членов экипажа судна или спецперсонала, или ребенка в возрасте менее одного года. Спецперсоналом считаются лица, не являющиеся членами экипажа, постоянно находящиеся на борту в связи с назначением судна (например, лица, занятые добычей и обработкой живых ресурсов моря, научные работники, персонал лабораторий, рабочие, инженерно-технические работники, административно-хозяйственный персонал плавучих мастерских, практиканты и преподаватели на учебных судах и т.п.). Практиканты и преподаватели на всех судах, кроме учебных, считаются пассажирами.

Грузовыми пространствами, учитываемыми при вычислении чистой вместимости, являются закрытые пространства, приспособленные для перевозки груза, который должен выгружаться с судна, при условии, что эти пространства были учтены при вычислении валовой вместимости.

Непроницаемый при воздействии моря означает, что в любых морских условиях вода не проникает внутрь судна.

Середина длины судна означает точку в середине длины судна, определение которой приведено в 1.2.3; при этом крайняя точка этой длины в носу должна совпадать с передней кромкой форштевня.

Танками изолированного балласта считаются танки, которые используются исключительно для размещения изолированного балласта. Такие танки должны иметь отдельные балластные насосы и трубопроводы, предназначенные для забора и выпуска балластной воды только из моря и в море; при этом не должно быть соединений трубопровода между танками изолированного балласта и системой пресной воды. Ни один танк изолированного балласта не должен использоваться для перевозки любого груза или для хранения судовых запасов.

Международный рейс означает морской рейс из страны, на которую распространяется Международная конвенция по обмеру судов 1969 г., в порт, расположенный за пределами этой страны, или наоборот.

Администрация означает правительство государства, под флагом которого судно имеет право плавания.

Контейнеровоз с открытым верхом означает судно, спроектированное для перевозки контейнеров и построенное в форме открытого "U", на котором не менее 66,7 % общей площади отверстий в свету грузовых люков имеют конфигурацию «с открытым верхом», имеющее двойное дно, надстройки с высоким верхом без крышек люков на верхней палубе и без непрерывной палубы выше теоретической осадки. На таком судне, освобожденном Администрацией от выполнения требований по установке непроницаемых при воздействии моря крышек люков на самой верхней палубе, открытой воздействию моря и погоды, за верхнюю палубу должна приниматься такая палуба, которая соответствует определению, данному в 1.2.4, если бы такие крышки были установлены (см. рис. 1.2.16).

схема контейнеровоза с открытым верхом

ОБМЕР СУДОВ ДЛИНОЙ 24 М И БОЛЕЕ

Валовая вместимость GT судна определяется по формуле
GT=KXV, (2.1.1)
где V— общий объем всех закрытых пространств на судне,
К1 = 0,2 + 0,02log10V(или берется из таблицы приложения).

Чистая вместимость NT судна определяется по формуле

NT=K2Vc(4d/3D)2+K3(N1+N2/10)

 

где (4d/3D)2 не должен приниматься больше единицы;
K2Vc(4d/3D)2 не должен приниматься менее 0,25GT,
NT не должен приниматься менее 0,30GT,
Vc — общий объем грузовых пространств, м3;
К2 - 0,2 + 0,02 log10Vc (или берется из таблицы приложения);
К3 = 1,25(GT+ 10000)/10000;
D — теоретическая высота борта в середине длины судна, м, как определено в 1.2.5;
d — теоретическая осадка в середине длины судна, как определено в 2.2.2;
N1 — число пассажиров в каютах с числом коек не более восьми;
N2 — число остальных пассажиров;
N1 + N2 — общее число пассажиров, разрешаемых к перевозке на судне в соответствии с
пассажирским свидетельством; когда + N2 менее 13, то и N2 принимаются
равными нулю;
GT— валовая вместимость судна, определенная в соответствии с 2.1.1.

Теоретическая осадка d, упоминаемая в 2.2.1, должна быть одной из следующих:

  • для судов, которым назначена грузовая марка, - осадка, соответствующая летней грузовой марке (не лесной);
  • для пассажирских судов — осадка, соответствующая самой высокой грузовой ватерлинии деления судна на отсеки или летней грузовой марке, смотря по тому, что меньше;
  • для судов, которым не назначена грузовая марка, но осадка которых ограничена в соответствии с национальными правилами, - максимально разрешенная осадка;
  • для остальных судов — 75 % теоретической высоты борта в середине длины судна, как определено в 1.2.5.

 

ВМЕСТИМОСТЬ ТАНКОВ ИЗОЛИРОВАННОГО БАЛЛАСТА НА НЕФТЕНАЛИВНЫХ СУДАХ

Вместимость танков изолированного балласта Тb, рассчитывается по формуле

Tb=K1Vb,

К1 = 0,2 + 0,02 log10K (или берется из таблицы приложения);
V1 — общий объем всех закрытых пространств на судне, м3;
Vb — общий объем танков изолированного балласта, м3 (танки изолированного
балласта должны отвечать требованиям правила 18 Приложения 1 к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973г. с Протоколом 1978 г. к ней).

 

Уменьшенная валовая вместимость GTR, которая должна применяться при расчете тоннажных сборов для нефтеналивного судна с танками изолированного балласта, рассчитывается по формуле

GTR= GT— Tb

GT— валовая вместимость судна, определенная в соответствии с 2.1.1;
Tb — вместимость танков изолированного балласта, определенная в соответствии с 2.3.1.

Уменьшенная валовая вместимость GTR, которая должна применяться при расчете тоннажных сборов для контейнеровоза с открытым верхом, рассчитывается по формуле:

GTR = 0,9GT
где GT — валовая вместимость судна

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЪЕМОВ

Все объемы, включенные в расчет валовой и чистой вместимости, должны измеряться независимо от установленной изоляции, зашивки и других подобных конструкций до внутренней стороны обшивки корпуса или обшивки судовых конструкций, расположенных вне корпуса, на металлических судах и до наружной поверхности обшивки корпуса или до внутренней стороны обшивки судовых конструкций, расположенных вне корпуса, на судах, построенных из других материалов. Величины вместимости должны приводиться в целых числах (значения, получаемые после запятой, отбрасываются) без указания размерности.

Все измерения, выполняемые при вычислении объемов, должны производиться с точностью и с округлением до сантиметра.

Объем должен вычисляться общепринятыми для рассматриваемого пространства методами с точностью до второго знака после запятой.

Объемы выступающих частей должны быть включены в общий объем. К выступающим частям относятся: бульбы, обтекатели, выкружки гребных валов и другие подобные конструкции, являющиеся несъемными корпусными конструкциями.

Объемы пространств, открытых воздействию моря, исключаются из общего объема всех закрытых пространств, если они не используются для груза и/или целей балластировки (см. рис. 3.5).

Объемы пространств, открытых воздействию моря

К пространствам, открытым воздействию моря, относятся: якорные клюзы, кингстонные ящики, туннели подруливающих устройств, слипы на рыболовных судах, прорези черпаковой рамы на землечерпалках и другие подобные пространства в корпусе судна.

Закрытые пространства, расположенные выше верхней палубы, выступающие части и пространства, открытые воздействию моря, объемом не превышающие 1 м3 , не обмеряются.

В общий объем всех закрытых пространств не должны включаться:

  • мачты, полумачты, краны, крановые опоры, опорные конструкции контейнеров, не имеющие доступа внутрь, расположенные над верхней палубой и отделенные со всех сторон от других закрытых пространств, а также вентиляционные шахты с площадью поперечного сечения не более 1 м2, удовлетворяющие указанным условиям;
  • швартовное и буксирное оборудование, лебедки, поворотные краны, грузоподъемные краны с ферменными конструкциями и другое подобное оборудование;
  • теплообменники (охладители), установленные в рецессах или снаружи корпуса;
  • подвижные краны, у которых опорные конструкции могут перемещаться вдоль или поперек судна.

Объемы пространств в пределах корпусов судов, таких как баржи с разъемным днищем и землечерпалки, должны сохраняться в V и Vc независимо от того, что пространство внутри корпуса временно подвергается воздействию моря, когда груз выгружается (см. рис. 3.8).

Объемы пространств в пределах корпусов судов

Объем непроницаемых при воздействии моря стальных люковых закрытий коробчатого типа должен включаться в расчет общего объема V. Если полости таких закрытий открыты с нижней стороны, их объем должен включаться также в расчет общего объема грузовых пространств Vc.

Цистерны, постоянно установленные на верхней палубе, оборудованные съемными патрубками для соединения с грузовой системой или газоотводной магистралью судна, должны включаться в Vc.

На нефтеналивных судах объемы танков чистого балласта должны быть включены в Vc, если судно оборудовано системой мойки танков сырой нефтью, которая позволяет использовать эти танки как для груза, так и для чистого балласта.

Объемы танков, выделенных для чистого балласта, не должны включаться в Vc, если:

  • танки не используются для груза;
  • на судне имеется одно свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью, которое удостоверяет, что судно эксплуатируется с выделенными для чистого балласта танками.

Объем отстойных танков для остатков груза должен включаться в Vc.

На рыболовных судах объемы пространств, занятых рыбоперерабатывающими цехами по производству муки, жира и консервов, цистернами предварительного охлаждения рыбы, бункерами для хранения сырой рыбы, кладовыми соли, специй, масла, тары, должны включаться в Vc. Кладовые для хранения промыслового снаряжения не должны включаться в Vc.

Объем пространства, занятого холодильной установкой для охлаждения грузов, расположенной в пределах грузовых пространств, должен включаться в Vc.

Объемы почтовых помещений, багажных отделений, изолированных от пассажирских помещений, а также помещений для хранения под таможенной пломбой товаров, принадлежащих пассажирам, должны включаться в Vc. Объемы провизионных помещений для экипажа или пассажиров, а также помещений для хранения под таможенной пломбой товаров, принадлежащих экипажу, не должны включаться в Vc.

При определении объема грузовых пространств изоляция, рыбинсы или зашивка, установленные в пределах рассматриваемого пространства, не принимаются во внимание. На судах с постоянными вкладными грузовыми цистернами (например, на газовозах) объем, подлежащий включению в Vc, должен быть рассчитан до конструктивной ограничивающей обшивки таких цистерн, независимо от изоляции, которая может быть установлена внутри или снаружи ограничивающей обшивки цистерн.

Объемы пространств для размещения автомобилей, принадлежащих пассажирам, должны включаться в Vc.

Доковые (наплавные) суда, имеющие доковую палубу выше теоретической осадки, открытые в корме или оборудованные кормовым закрытием, должны обмеряться с учетом того, что пространство выше доковой палубы, ограниченное, по крайней мере, с трех сторон конструкциями и предназначенное для перевозки груза, считается закрытым пространством (см. рис. 3.18-1 - 3.18-3).

Доковые (наплавные) суда

Доковая палуба и теоретическая осадка

На контейнеровозах с открытым верхом отверстие в палубе, например, отсутствие крышки люка, не должно служить основанием для исключения пространства из числа закрытых пространств. В случае, если над штабелями контейнеров имеются подвижные, ненесущие нагрузки крышки (навесы) легкой конструкции, опирающиеся на контейнеры, пространство над комингсом люка до этих крышек может быть исключаемым, при условии соответствия судна требованиям к контейнеровозу с открытым верхом, не имеющему таких крышек.

Многоцелевые суда, которые могут эксплуатироваться с открытыми или закрытыми грузовыми люками, должны обмеряться как при закрытых люках.

На судах с горизонтальным способом погрузки и выгрузки пространство в конце палубного сооружения, оборудованное средствами для крепления груза, должно включаться в валовую вместимость в соответствии с 1.2.8.7.

На судах для перевозки скота объемы пространств для скота должны включаться в V и Vc.

 

ОБМЕР СУДОВ ДЛИНОЙ МЕНЕЕ 24 M

Суда длиной менее 24 м, подлежащие техническому наблюдению Регистра, совершающие международные рейсы и не совершающие их, должны обмеряться.

Валовая вместимость GT таких судов, за исключением судов под флагами Белиза, Мальты или Кипра, определяется по формуле:

GT=(V1 + V2)K1

V1 = LBDC,
V1 — объем корпуса до верхней палубы, м3;
L — длина, м;
В — ширина, м;
D — теоретическая высота борта, м;
С — постоянный коэффициент, равный 0,68 (за исключением судов с корпусом понтонного
типа и многокорпусных судов, а также судов на подводных крыльях
или воздушной подушке, для которых объем корпуса до верхней палубы следует
определять по гидростатическим кривым);
V2 — общий объем всех закрытых пространств выше верхней палубы (за вычетом
объемов пространств, указанных в 1.2.8, если таковые имеются), м3;
К1 — постоянный коэффициент, равный 0,25.

Чистая вместимость NT этих судов составляет 30 % валовой вместимости.

Определение вместимости судов длиной менее 24 м под флагами Белиза, Мальты или Кипра выполняется Регистром в соответствии с правилами обмера судов указанных Администраций.